- 1-00-묘법연화경(妙法蓮華經)
-
-
- 온
나라는 장엄하게 꾸며지고
모든 더럽고 악한 것과,
기와ㆍ돌ㆍ가시덤불이나ㆍ똥오줌ㆍ등 부정한
오물이 없으며, 그 국토는
평정해서 높고 낮고 구렁창과
흙덩어리가 없으며, 유리로
땅이 되고 보배나무가
열지어 섰으며, 황금으로
줄을 지어 길 옆을 경계하고,
모든 보배의 꽃을 흩어서
두루 맑고 깨끗하게 함이라.
- 그 나라의 보살은 한량
없는 천억이며, 모든
*성문 대중도 또한 수가
없고 *마(魔)의 일이 없느니라.
비록 마(魔)와 마(魔)의
백성이 있다 할지라도
다 불법(佛法)을 지키느니라.
-
- 그
때 세존께서 거듭 이
뜻을 펴고자 게송으로
설하시되,
- 모든
비구들에게 이르노라.
- 내가
*부처님의 눈(佛眼)으로 이 가섭(迦葉)을
보니, 미래세
수없는 겁을 지나 마땅히
성불하리라.
- 오는
세상에서 삼백만억(三百萬億)의
모든
부처님 세존을 받들어
공양하고 친견하며,
- *부처님의
지혜(智慧)를 성취하기 위해
깨끗하게 닦고 맑게 행하며,가장
높으신 *양족존(兩足尊)을 공양하고
- 일체
위없는 지혜를 닦고 익혀
최후신(最後身)에
성불함을 얻으리라.
-
- 그
국토는 밝고 깨끗하여
유리로 땅이 되고 모든
보배나무가 많아서 길
옆에 줄지어 있고
- 금줄로
길을 경계함이니 보는
자는 환희(歡喜)하리라.
- 항상
좋은 향기가 나며 여러
가지 이름 있는 꽃을
흩고 가지가지
기묘한 것으로 장엄하며,
- 그
땅은 평정하여 언덕과
구렁창이 없으며 모든
보살 대중은 가히 헤아리지
못하리라.
- 그
마음이 고루 부드러워서
대신통(大神通)을 얻을 것이며
- 모든
부처님의 대승경전(大乘經典)을
받들어 가지며, 모든
성문 대중의 무루후신(無漏後身)과
- 법왕(法王)의
아들도 또한 헤아리지
못하리라. 이러하여 *천안(天眼)으로도 능히
그 수를 알지 못하리라.
-
- 그
부처님의 수명(壽命)은
십이소겁(十二小劫)이요,
- *정법(正法)이
세상에 머무름은 이십소겁(二十小劫)이며,
*상법(像法)도
또한 이십소겁(二十小劫)을
머무르리라.
- 광명세존(光明世尊)의
그 일이 이와 같으리라.
-
- 그
때, 대목건련ㆍ수보리ㆍ마하가전연ㆍ등이 모두
송구스러워하고 두려워하며
일심으로 합장하고 부처님의
존안을 우러러 보되, 눈도
깜박이지 아니하더니,
곧 함께 게송으로 말씀하되,
-
- 대웅맹세존(大雄猛世尊)은
석씨 문중의 진리의 왕이시니
우리들을
불쌍히 여기사 부처님의
음성을 주시옵소서.
-
- 우리들의
깊은 마음을 아시고 만일
*수기(授記)를 주신다면
- 마치
감로수(甘露水)를 뿌려
열(熱)을 제(除)하고
청량(淸凉)함을 얻음과
같으오리다.
-
- 굶주린
나라로부터 와서 홀연히
대왕의 음식상을 만났으나
- 마음에
오히려 의심하고 두려움을
품어서 감히 곧 먹지
못하다가 만일
왕의 가르침이 있은 연후에야
감히 먹으오리다.
-
- 우리들도
또한 이와 같아 매양
소승(小乘)의 허물을
생각하고, 어떻게
하여 부처님의 위없는
지혜를 얻을까 알지 못하였나이다.
- 비록
부처님의 음성으로 우리들이
성불하리라는 말씀을
들었다 할지라도
- 마음에
오히려 근심과 두려움을
품어 감히 먹지 못하는
것과 같사오니,
- 만일
부처님께서 수기를 주신다면
그 때야 쾌히 안락(安樂)하오리다.
-
- 대웅맹세존께서는
항상 세상을 편안케 하고자
하심이니,
- 원컨대
우리들에게 수기를 주시옵소서.
주린
사람이 가르침을 받고
먹음과 같으오리다.
-
- 그
때 세존께서 모든 큰
제자들이 마음에 생각하는
바를 아시고 모든 비구에게
이르시되,
- 이
수보리(須菩提)는 마땅히 오는
세상에서 삼백만억 나유타의
부처님을 친견(親見)하여
받들고 공양 공경하여
존중 찬탄하며 항상 맑은
행을 닦아 *보살도를 갖추어
최후신에 성불하리라.
- 이름은
명상여래(名相如來)ㆍ응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)ㆍ명행족(明行足)ㆍ선서(善逝)ㆍ세간해(世間解)ㆍ무상사(無上士)ㆍ조어장부(調御丈夫)ㆍ천인사(天人師)ㆍ불(佛)ㆍ세존(世尊)이시라.
겁명(劫名)은
유보(有寶)요, 나라 이름은
보생(寶生)이며, 그 국토는
평정하고 파리로 땅이
되고 보배나무로 장엄되며
모든 언덕과 구렁창과
모래와 깨진 기와나 가시덤불과
똥오줌의 더러운 것이
없고 보배꽃으로 땅을
덮어서 두루 맑고 깨끗하며,
그 나라의 인민은 다
보배로 축대를 쌓고 진기하고
묘한 누각(樓閣)에 있으리라.
- 성문
제자는 한량이 없고 가이
없어, 수효로나 비유로는
능히 알지 못하리라.
- 모든
보살 대중도 수가 없는
천만억 나유타이니라.
- 부처님의 수명은 십이소겁(十二小劫)이요,
정법(正法)이
세상에 머무름이 이십소겁(二十小劫)이며
-
상법(像法)도 또한 이십소겁(二十小劫)을
머무르리라.
- 그
부처님은 항상 허공에
계시어 중생을 위하여
법을 설하사 한량
없는 보살과 성문 대중을
제도하사 *해탈케 하시리라.
-
- 그
때 세존께서 거듭 이
뜻을 펴고자 게송으로
말씀하시되,
- 모든
비구들아, 지금 너희들에게
이르노니 다
일심으로 나의 설하는
바를 들으라.
- 나의
큰 제자 수보리(須菩提)는
마땅이 성불하리니 이름은
명상(名相)이라.
- 수없는
만억(萬億)의 모든 부처님을
공양하고 부처님의
행하신 바를 따라 점차로
대도(大道)를 성취하여
갖추고
- 최후신(最後身)에
*삼십이상(三十二相)을
얻어 단정하고
묘함이 마치 보배로 된
산과 같으리라.
-
- -1-06-01
- *그
부처님의 국토는 엄정함이
제일이니 이를
보는 중생은 사랑하고
즐거워하지 않는 자가
없으리라.
- 부처님이
그 가운데서 한량 없는
중생을 제도하시리라.
- 그
부처님 법 가운데는 모든
보살이 다 근기가 날카로워
불퇴(不退)의
법문을 설하느니라.
- 그
나라는 항상 보살로 장엄하고
모든
성문 대중의 수도 헤아리지
못하리니,
- 이
*삼명(三明)을 얻고 육신통(六神通)을
갖추며 *팔해탈(八解脫)에
머물어서 큰 위덕(威德)이
있느니라.
- 그
부처님의 설법은 한량
없는 신통 변화를 나타내시어
불가사의(不可思議)라.
- 모든
천상계와 인민의 수는
항사(恒沙)와 같고 다
같이 합장하여 부처님
말씀을 듣고 받드니라.
- 그
부처님의 수명은 십이소겁(十二小劫)이요,
- 정법(正法)이 세상에
머무름은 이십소겁(二十小劫)이며,
상법(像法)도
또한 이십소겁(二十小劫)을
머무르느니라.
-
- 그
때 세존께서 다시 모든
비구(比丘) 대중에게
이르시되,
- 나는
지금 너희들에게 말하노라.
- 이
대가전연(大迦旃延)은
마땅히 오는 세상에서
모든 공양구(供養具)로써
팔천억 부처님께 공양하고
받들어 일하며 공경 존중하리라.
- 모든 부처님이 *멸도하신
후에는 각각 탑묘를 일으키되
높이는 천유순(千由旬)이며 사방의
넓이는 각각 같은 오백유순(五百由旬)이라.
- 금ㆍ은ㆍ유리와ㆍ자거ㆍ마노와ㆍ진주ㆍ매괴의 칠보(七寶)를 모아
이룩하고,
- 여러 가지의
꽃과 영락이며, 도향ㆍ말향ㆍ소향ㆍ증개ㆍ당번을 탑묘에
공양하리라.
- 이
일을 마친 후, 다시
이만억(二萬億) 부처님을 공양하되
또한 전과 같이 하리니,
-
이 모든 부처님께 공양한
후 *보살도를 갖추어 성불하리니,
-
- 이름은 염부나제ㆍ금광여래(閻浮那提)金光如來)ㆍ응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)ㆍ명행족(明行足)ㆍ선서(善逝)ㆍ세간해(世間解)ㆍ무상사(無上士)ㆍ조어장부(調御丈夫)ㆍ천인사(天人師)ㆍ불(佛)ㆍ세존(世尊)이시라.
그 국토는 평정하되 파리로
땅이 되고 보배나무로
장엄되며 황금 줄로 도로를
경계하고, 묘한 꽃으로
땅을 덮어 두루 맑고
깨끗하게 함이니 보는
자는 기뻐하리라.
- 네
가지의 악도인 지옥ㆍ아귀ㆍ축생ㆍ아수라가 없고,
많은 천상계와ㆍ사람과ㆍ모든 성문 대중과ㆍ모든
보살ㆍ한량 없는 만억(萬億)이
그 나라를 장엄하리라.
- 부처님
수명(壽命)은 십이소겁(十二小劫)이요,
- 정법(正法)이 세상에 머무름은
이십소겁(二十小劫)이며, 상법(像法)도
또한 이십소겁(二十小劫)을 머무르리라.
-
- 그
때
세존께서 거듭 이 뜻을
펴고자 게송으로 말씀하시되,
- 모든
비구 대중은 다 일심으로
들을지니, 내가
설하는 바는 진실하여
다름이 없느니라.
- 이
가전연(迦旃延)은 가지가지 묘하고도 좋은 공양구로 모든
부처님을 공양하고,
- 모든
부처님이 멸도하신 후
칠보(七寶)로 탑을 세우고
- 또한
꽃과 향으로 사리(舍利)에 공양하고,
그
최후신(最後身)에 *부처님
지혜를 얻어
등정각(等正覺)을
이룩하리라.
- 국토는
맑고 깨끗하며 한량
없는 만억의 중생을 제도하여
*해탈(解脫)케 하고
- 시방(十方)으로부터
다 공양을 받으리니 부처님의
광명은 능히 이기는 자가
없으리라.
- 그
부처님의 이름은 염부금광(閻浮金光)이라,
- 보살
성문이 일체 차별의 유(有)를
끊었으되 한량
없고 수가 없어 그 나라를
장엄하리라.--
-
- 그
때 세존께서 다시 대중에게
이르시되
- 나는
너희에게 말하리라.
- 이
*대목건련(大目犍漣)은
가지가지의 공양구(供養具)로써
팔천(八千)의 모든 부처님께
공양하며 공경 존중하고,
모든 부처님이 멸도하신
후, 각각 탑묘(塔廟)를
세우되 높이는 천유순(千由旬)이요,
사방 넓이가 같은 오백유순(五百由旬)이라.
- 금ㆍ은ㆍ유리와ㆍ자거ㆍ마노ㆍ진주ㆍ매괴의ㆍ칠보를 모아
이룩하고,
- 여러
가지 꽃과 영락(瓔珞)이며 도향ㆍ말향ㆍ소향과ㆍ증개ㆍ당번을
가지고 공양하리라.
- 이같이
한 후, 다시 이백만억(二百萬億)의
모든 부처님을 공양하되,
또 다시 전과 같이 하고
마땅히 성불하리니,
- 이름은
다마라발전단향여래(多摩羅跋旃檀香如來)
응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)ㆍ명행족(明行足)ㆍ선서(善逝)ㆍ세간해(世間解)ㆍ무상사(無上士)ㆍ조어장부(調御丈夫)ㆍ천인사(天人師)ㆍ불(佛)ㆍ세존(世尊)이시라.
-
- 겁명(劫名)은
희만(喜滿)이요, 나라의
이름은 의락(意樂)이라.
- 그
국토는 평정하여 파리(頗梨)로
땅이 되고 보배나무로
장엄 되며 진주와 꽃을
흩어 두루 맑고 깨끗하여
보는 자는 기뻐하고,
모든 천상계와 사람이
많으며, 보살 성문은
그 수가 한량 없으리라.
부처님의 수명은 이십사소겁(二十四小劫)이요,
-
정법(正法)이 세상에 머무름은
사십소겁(四十小劫)이며,
- 상법(像法)도 또한 사십소겁(四十小劫)을
머무르리라.
-
- 그
때 세존께서 거듭 이
뜻을 펴고자 게송으로
말씀하시되,
- 나의
이 제자 대목건련(大目犍漣)은 이
몸을 버린 후, 팔천이백만억(八千二百萬億)의
모든 부처님을 친견하고
- 불도(佛道)를
위해 공양 공경하며 모든
부처님 처소에서 항상
맑게 행을 닦아 한량
없는 겁에 불법(佛法)을
받들어 가지리라.
- 모든
부처님이 멸도하신 후
칠보(七寶)로 탑을 세우되,
탑
위의 긴 꼭지는 황금으로
꾸미고
- 꽃과ㆍ향과ㆍ기악으로 모든 부처님의
탑묘에 공양하며 점차로
보살도를 갖추어 의락국(意樂國)에서
성불하리라.
- 이름은
다마라발 전단향(多摩羅跋旃檀香)이며, 그 부처님의 수명은 이십사소겁(二十四小劫)이며
- 항상
천상계와 사람을 위해
불도를 설하리라.
-
- 성문은
한량 없어 항하사(恒河沙)와 같되
*삼몀(三明)을
얻고 육신통을 갖추어
큰 위덕이 있으리라.
- 보살은
수가 없으되 뜻이 견고하고
정진(精進)하며 부처님
지혜에서 다 퇴전(退轉)치 아니하리라,
- 부처님이
멸도(滅度)하신 후, 정법(正法)은
사십소겁(四十小劫)을 머무르며
상법(像法)도
또한 이와 같으리라.
- 위덕(威德)이
구족한 나의 제자가 오백(五百)이라.
다
마땅히 수기를 주리니,
오는
세상에서 다 성불하리라.
-
- 나와
너희들과의 숙세(宿世)
인연(因緣)을
- 내가
지금 설하리니 너희들은
자세히 들으라.
-
-
-
----나무실상묘법연화경(南無實相妙法蓮華經)----
-