a
법화삼부경(法華三部經)
- 1-00-묘법연화경(妙法蓮華經)
- 1-01- 서품(序品) 제 1
-
- 법화경(法華經) 서품(序品)-1-01-01-
-
- *이와
같이 나는 들었노라(如是我聞=여시아문)
-
- 한
때 부처님께서 왕사성(王舍城)
기사굴산중에서 큰 비구(比丘)
대중(大衆)
일만이천인(一萬二千人)과
함께 계셨으니 이는 다
*아라한(阿羅漢)이라,
-
- 이미
모든
*누(漏)가 다하여
다시 번뇌(煩惱)가 없으며 깊은 진리(眞理)를 얻어 모든 미혹(迷惑)된 습성(習性)을 없이하고 마음의 자재(自在)를
얻었음이라.
-
- 이와
같은 이는 모든 대중(大衆)에게
알려져 있는 큰 아라한(阿羅漢)들이며,
- 또 배우고 있는 사람과,
다 배운 사람 이천인(二千人)이
있었으며,
-
-
*마하바사바제(摩訶波사波提)
비구니는
그의 권속
육천인(六千人)과 함께
있었으며,
- 나후라(羅후羅)의
어머니
*야수다라(耶輸陀羅)
비구니도
또한 그의 권속과
함께 있었으며,
- *보살마하살(菩薩摩訶薩)
팔만인(八萬人)이 있었으니
- 다 *아뇩다라삼막삼보리(阿뇩多羅三맥三菩提)에서
물러서지 아니하고,
- 모두
*다라니(陀羅尼)와 *요설변재(樂說辯才)를
얻어 항상 법문(法門)을
설하며
-
-
- 한량 없이 많은
부처님께 *공양(供養)하고,
모든 *부처님 처소(處所)에서
가지가지의 *덕본(德本)을
심어
-
- -1-01-03
- *항상 모든 부처님께서
칭찬(稱讚)하시는
바가 되었으며, 자비(慈悲)로써
몸을 잘 닦아 부처님
지혜(智慧)에 들고 큰
지혜(智慧)에 통달(通達)해서
피안(彼岸)에 이르러
명칭(名稱)이 널리 한량(限量)
없는 세계(世界)에 들리고,
능히 수없는 백천(百千)
중생(衆生)을 제도(濟度)하심이라.
-
- 그
보살(菩薩)들의
이름은 *문수사리보살(文殊師利菩薩)ㆍ*관세음보살(觀世音菩薩)ㆍ득대세보살(得大勢菩薩)ㆍ상정진보살(常精進菩薩)ㆍ불휴식보살(不休息菩薩)ㆍ보장보장(寶掌菩薩)ㆍ약왕보살(藥王菩薩)ㆍ용시보살(勇施菩薩)ㆍ보월보살(寶月菩薩)ㆍ월광보살(月光菩薩)ㆍ만월보살(滿月菩薩)ㆍ대력보살(大力菩薩)ㆍ무량력보살(無量力菩薩)ㆍ월삼계보살(越三界菩薩)ㆍ발타바라보살(跋陀婆羅菩薩)ㆍ*미륵보살(彌勒菩薩)ㆍ보적보살(寶積菩薩)ㆍ도사보살(導師菩薩)등이니
이와
같은 *보살마하살(菩薩摩訶薩)
팔만인(八萬人)이 함께
있었으며,
-
- 그
때 *석제환인(釋提桓因)은
그의 권속(眷屬)
이만천자(二萬天子)와
함께 있었으며,
- 또
*명월천자(名月天子)ㆍ*보향천자(普香天子)ㆍ보광천자(寶光天子)ㆍ*사대천왕(四大天王)은
그의 권속(眷屬) 일만천자(一萬天子)와
함께 있었으며,
- 자재천자(自在天子)와 대자재천자(大自在天子)는
그의 권속(眷屬) 삼만천자(三萬天子)와
함께 있었으며,
- 사바세계주(娑婆世界主)
범천왕(梵天王)과ㆍ시기대범(尸棄大梵)ㆍ광명대범(光明大梵)등은
그의 권속(眷屬)
일만이천천자(一萬二千天子)와
함께 있었으며,
-
- 팔용왕(八龍王)이
있었으니
- 난타용왕(難陀龍王)ㆍ발난타용왕(跋難陀龍王)ㆍ사가라용왕(娑伽羅龍王)ㆍ화수길용왕(和修吉龍王)ㆍ덕차가용왕(德叉迦龍王)ㆍ아나바달다용왕(阿那婆達多龍王)ㆍ마나사용왕(摩那斯龍王)ㆍ우발라용왕(優鉢羅龍王)ㆍ등이
각각 여러 백천(百千) 권속(眷屬)과
함께 있었으며,
-
- 사긴나라왕(四緊那羅王)이
있었으니
- 법긴나라왕(法緊那羅王)ㆍ묘법긴나라왕(妙法緊那羅王)ㆍ대법긴나라왕(大法緊那羅王)ㆍ지법긴나라왕(持法緊那羅王)이
각각 여러 백천(百千) 권속(眷屬)과 함께
있었으며,
-
- 사건달바왕(四乾달婆왕)이
있었으니
- 낙건달바왕(樂乾달婆王)ㆍ악음건달바왕(樂音乾달婆王)ㆍ미건달바왕(美乾달婆王)ㆍ미음건달바왕(美音乾달婆王)이
각각 여러 백천(百千) 권속(眷屬)과
함께 있었으며,
-
- 사아수라왕(四阿修羅王)이
있었으니
- 바치아수라왕(婆稚阿修羅王)ㆍ가라건다아수라왕(佉羅騫馱阿修羅王)ㆍ비마질다라아수라왕(毘摩質多羅阿修羅王)ㆍ나후아수라왕(羅睺阿修羅王)이 각각 여러 백천 권속과
함께 있었으며,
-
- 사가루라왕(四迦樓羅王)이
있었으니
- 대위덕가루라왕(大威德迦樓羅王)ㆍ대신가루라왕(大身迦樓羅王)ㆍ대만가루라왕(大晩迦樓羅王)ㆍ여의가루라왕(如意迦樓羅王)이
각각 여러 백천권속(百千眷屬)과
함께 있었으며,
-
- 위제희(韋提希)의
아들 *아사세왕(阿사世王)도
여러 백천권속(百千眷屬)과 함께
각각 부처님 발에 예배(禮拜)하고
물러서 정좌(定坐)하였느니라.
- *그
때
세존께서는 *사중(四衆)에게
둘러싸여 공양(供養)과ㆍ공경(恭敬)ㆍ존중(尊重)ㆍ찬탄(讚歎)을 받으시고,
- 모든 보살을
위하여 대승경(大乘經)을
설하시니 이름이 무량의(無量義)라.
- 이는
보살(菩薩)을 가르치는 법(法)이며 부처님이
호념(護念)하시는 바라.
-
- 부처님께서
이 경(經)을 설하신 후, 가부좌(跏趺坐)를
맺으시고 무량의처(無量義處)
*삼매(三昧)에 드시니, 몸과
마음이 동(動)하지 아니하시거늘,
-
- 이
때 하늘에서는 만다라(曼陀羅)꽃ㆍ마하만다라(摩訶曼陀羅)꽃ㆍ만수사(曼殊沙)꽃ㆍ마하만수사(摩訶曼殊沙)꽃을
부처님과 모든 대중(大衆) 위에
비오듯이 내렸으며,
- 부처님의
넓은 세계는 *여섯 가지로
진동(六種震動)하였느니라.
-
- 그
때 회중(會中)의 비구(比丘)ㆍ비구니(比丘尼)ㆍ우바새(優婆塞)ㆍ우바이(優婆夷)ㆍ하늘(天) 용(龍)ㆍ야차(夜叉)ㆍ건달바(乾달婆)ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ가루라(迦樓羅)ㆍ긴나라(緊那羅)ㆍ마후라가(摩후羅伽)ㆍ인비인(人非人)과, 모든 소왕(小王)ㆍ*전륜성왕(轉輪聖王)의 모든 대중(大衆)은
*미증유(未曾有)를
얻어 환희하여 합장하고
일심(一心) 으로 부처님을 우러러
봄이라.
-
- -1-01-05
- *또 저
국토(國土)에
계신 모든 부처님을
뵈옵고ㆍ그 모든
부처님의 설(說)하시는
법문(法門)을 듣고ㆍ아울러
그 여러 비구(比丘)ㆍ비구니(比丘尼)ㆍ우바새(優婆塞)ㆍ우바이(優婆夷)의
가지가지로 수행(修行)하여
득도(得道)하는 이를 보며,
또는 모든 보살마하살(菩薩摩訶薩)의
가지가지의 인연(因緣)ㆍ가지가지의 신해(信解)ㆍ가지가지의 모습으로
*보살도(菩薩道)를 행(行)함을
보며, 또는 모든
부처님의
*열반(涅槃)하심을
보며, 또는 모든
부처님께서 열반(涅槃)하신
후,
- 불사리(佛舍利)를
위하여 칠보(七寶)로
탑(塔)을 일으킴을
봄이라.
-
- 그
때 미륵보살(彌勒菩薩)이
생각하기를, 지금 세존(世尊)께서
신통변화(神通變化)의 상(相)을
나타내시니
- 무슨 인연(因緣)으로
이
상서(祥瑞)가 있음인가.
- 지금
부처님께서는 삼매(三昧)에
드셨으니 이 불가사의(不可思議)의
희유(希有)한 일이 나타남을
누구에게 물어 볼 것인가.
누가 능히 대답할 수 있을
것인가.
-
- 다시
생각하기를, 이 문수사리법왕자(文殊師利法王子)는
이미 과거(過去) 한량 없는 모든
부처님을 친근(親近) 공양(供養)하였으니
반드시 이 희유(希有)한 상(相)을
보았으리라. 나는 지금 마땅히
물어보리라.
-
- -1-01-06
- *그
때 비구(比丘)ㆍ비구니(比丘尼)ㆍ우바새(優婆塞)ㆍ우바이(優婆夷)와, 모든 하늘(天)ㆍ용(龍) ㆍ선신(善神)ㆍ귀신(鬼神)들도
다 이 생각을 하였으되, 부처님의
이 광명(光明) 신통(神通)의
모습을 누구에게 물을 것인가.
-
- 그
때 미륵보살(彌勒菩薩)이
스스로 의심을 풀고자 하고
또한 사중(四衆)의 비구(比丘)ㆍ비구니(比丘尼)ㆍ우바새(優婆塞)ㆍ우바이(優婆夷)와, 모든 하늘(天)ㆍ용(龍)ㆍ선신(善神)ㆍ귀신(鬼神)들과,
대중(大衆)의 마음을 헤아려서
문수사리(文殊師利)에게 물어
말씀하되,
-
- 무슨 인연(因緣)으로
이 상서(祥瑞)가 있어 신통(神通)의
상(相)이 큰 광명을 놓으사 동방(東方)
일만팔천토(一萬八千土)를
비추시어 저 부처님 나라의
장엄(莊嚴)을 다 보도록 하시나이까
-
- 이에
미륵보살(彌勒菩薩)이 거듭
이 뜻을 펴고자 게송(偈頌)으로
물어 말씀하되,
- 문수사리(文殊師利)여,
도사(導師=석가모니
부처님)께서는
무슨 연고로 미간(眉間) 백호(白毫)의
큰 광명(光明)을
널리 비추시며 만다라(曼陀羅)꽃ㆍ만수사(曼殊沙)꽃이 쏟아지며,
-
전단향의 바람이 불어 중생(衆生)의
마음을 즐겁게 하나이까.
-
- 이
인연(因緣)으로 땅은 다 깨끗하고
아름다워졌으며, 더욱
이 세계(世界)는 여섯 가지로 진동(震動)하니
-
- 그
때 사부(四部) 중생(衆生)이
다 환희(歡喜)하고 몸과
마음이 즐거워 미증유(未曾有)를
얻었나이다.
- 미간(眉間)의
광명(光明)이
동방(東方)
일만팔천(一萬八千) 불토(佛土)를
비추시니 다 금빛(金色)과
같도다.
-
- 아비지옥(阿鼻地獄)으로부터
위로 유정(有頂)에
이르기까지 모든
세계 가운데
*육도중생(六道衆生)의
생사(生死)의
업보(業報)와
선악(善惡)의
업연(業緣)으로
낙(樂)과
고(苦)를 받음을 여기서 다
보게 되며,
-
- 또
모든 부처님의 성주사자(聖主師子)께서
경전(經典)을
설(說)하심이 미묘(微妙)하고도
가장 높으시되, 그
음성(音聲)이 청정(淸淨)하고도
부드러운 묘음(妙音)을 내시어,
수없는
억만(億萬) *보살(菩薩)을
가르치심이라.
-
- 맑은
음성(音聲)은 깊고도 묘(妙)하여
사람으로 하여금 즐거이 듣게
하시며, 각각
다른 세계(世界)에서 바른
법(法)을 강설(講說)하시어
가지가지
인연(因緣)과 한량 없는 비유(譬喩)로써
- 불법(佛法)을
밝히시어 어두운 중생(衆生)을
깨치게 하시며. 또는
사람이 고난을 당하고 늙고
병들어 죽음을 싫어하니,
- 이들을
위해 *열반(涅槃)을 설(說)하시어
모든 고통을 없애 주시며, 또는
사람이 *복(福)이 있어 일찍이
부처님을 공양(供養)하고
높은
법(法)을 구(求)하는 뜻이
있으면 *연각(緣覺)을 설(說)해
주시며,
-
- 만일
불자(佛子)가 가지가지 행(行)을
닦아
- 위없는
지혜(智慧)를 구(求)하려
하면 *무상도(無上道)를 설(說)하심이라.
-
- -1-01-07
- *문수사리(文殊師利)여,
내가
이 곳에서 보고 들음이 이와
같이 천억(千億) 가지 일에
미치니,
- 이와
같이 여러 가지 많은 것을
이제 간략(簡略)히 말하오리다.
-
- 내가
저 국토(國土)의 항하사(恒河沙)와
같이 많은 보살(菩薩)들이
- 가지가지
인연(因緣)으로 *불도(佛道)
구(求)함을 보았나이다.
- 혹은
*보시(布施)를 행(行)하되
금(金)ㆍ은(銀)ㆍ산호(珊瑚)와
진주(眞珠)ㆍ마니(摩尼)ㆍ자거ㆍ마노(碼瑙)와,
금강(金剛)의 모든 보배와ㆍ노비(奴婢)와ㆍ수레와ㆍ보배로 장식(莊飾)한
연(輦)을 즐거운 마음으로
보시(布施)하여 *불도(佛道)를
위해 회향(廻向)하고 이 법이
*삼계(三界)에 제일(第一)이라고
모든
부처님의 칭찬(稱讚)을 얻고자
하며,
- 어떤
보살은
네 마리 말이 끄는 보배 수레를
난순화개(欄楯華盖)로
꾸며 *보시(布施)하며, 또
어떤 보살(菩薩)은
육신수족(肉身手足)과 처자(妻子)를
보시(布施)하여 위없는
불도(佛道)를
위해 법을 구(求)하는 것을 보며,
- 또
어떤 보살은 두목신체(頭目身體)를
흔연 보시(布施)하여
*부처님의
지혜(智慧)를 구(求)함을 보았나이다.
-
- 문수사리(文殊師利)여,
내가
보니 모든 왕(王)이 부처님께
나아가 예배(禮拜)하고
- 위없는
불도(佛道)를 묻고는 선뜻
낙토(樂土)와 궁전(宮殿)과
신첩(臣妾)을 버리고
- 머리와
수염을 깎고 법복(法服) 입는
것을 보며,
- 또
보니 어떤 보살(菩薩)은
비구(比丘)가 되어 홀로
한적한 곳에서 즐겨 경전(經典)을
읽으며,
- 또
보니 어떤 보살은
*용맹정진(勇猛精進)으로
깊은
산에 들어가 불법(佛法)을
사색(思索)하며,
- 또
욕심(欲心)을 떠나 항상 공한(空閑)한
처소(處所)에서 깊이
선정(禪定)을
닦아 다섯 가지 신통(神通)
얻음을 보며,
- 또
보니 어떤 보살(菩薩)은
선정(禪定)에
편히 들어 합장(合掌)하고
- 천만(千萬)
가지 *게송(偈頌)으로 모든
법왕(法王)을 칭송(稱頌)하며,
- 또
보니 어떤 보살(菩薩)은
깊은 *지혜(智慧)로 지조(志操)가
굳어
- 능히
모든 부처님께 법(法)을 묻고는
들은대로 다 받아 가지며,
-
- -1-01-08
-
- *또
어떤 불자(佛子)는 정혜(定慧)가
구족(具足)하여 한량
없는 비유(譬喩)로써 중생(衆生)을
위해 법(法)을 설(說)하되,
법(法)
설(說)하기를 즐겨하여 모든 사람을
보살(菩薩)로
교화(敎化)하고 *마(魔)의
군중(軍衆)을 파(破)하려고 법고(法鼓)
치는 것을 보며, 또
보니 어떤 보살은
적연연묵(寂然宴默)하여 하늘(天)과
용(龍)이 공경(恭敬)할지라도 기뻐하지
아니하며, 또
보니 어떤 보살(菩薩)은 숲 사이에서
광명(光明)을 놓아
- 지옥고(地獄苦)의
중생(衆生)을 건져 불도(佛道)에
들 게 하며,
-
- 또
어떤 불자(佛子)는 잠자지 않고
숲속에서
*경행(經行)하여 부지런히
불도(佛道)를 구(求)함을 보며,
- 또
보니 *계행(戒行)을 갖추어
위의(威儀) 가짐이 맑은
보배 구슬을 가짐과 같이
하여 불도(佛道)를 구(求)하며,
-
- 또
어떤 불자(佛子)는 인욕력(忍辱力)에
머물러 거만한
사람들이 나쁜 말로 꾸짖고
때릴지라도
- 다
이를 능히 참고 불도(佛道)
구(求)하는 것을 보며,
-
- 또
어떤 보살은 모든 희담(戱談)과
어리석은 권속(眷屬)을
떠나 *지혜(智慧)있는
이를 친근(親近)하여 일심(一心)으로
산란함을 없이 하고 생각을
산림(山林) 속에 두고 억천만년(億千萬年)에
불도(佛道) 구(求)함을 보며,
-
- 또
어떤 보살(菩薩)은 맛있는 좋은
음식(飮食)이며 가지가지
탕약(湯藥)을
- 부처님과 승려(僧侶)에게
보시(布施)하며 한량
없이 값비싼 고귀한 옷과
값을 칠 수 없는 좋은 의복(衣服)을
부처님과
승려(僧侶)에게 보시(布施)하며,
천만억종(千萬億種)의
전단향목과 보배로 된 정사(精舍)와
가지가지
묘(妙)한 침구(寢具)를 부처님과 승려(僧侶)에게
보시(布施)하며 꽃과
과실(果實)이 무성(茂盛)한 맑고 깨끗한
동산과 시원한
샘물이 흐르는 못(池)을 부처님과
승려(僧侶)에게 보시(布施)함을 보았나이다.
-
- 이와
같이 가지가지 미묘(微妙)한
것을 보시(布施)하되 즐거이
하여 싫어함이 없고 *무상도(無上道)
구(求)함을 보며,
- 어떤
보살(菩薩)은 적멸법(寂滅法)을
설(說)하여 가지가지로
수없는 중생(衆生)을 가르치며,
- 어떤
보살은 모든 법성(法性)의
상(相)이 둘이 아님을 마치
허공과 같다고 관(觀)함을
보며,
- 또
어떤 불자(佛子)는 착심(着心)을 떠나
이러한
*묘(妙)한 지혜(智慧)로 위없는 도(道) 구(求)함을
보았나이다.
-
- 문수사리여,
또
어떤 보살(菩薩)은 부처님이 *멸도(滅度)하신
후 사리(舍利)에 공양하며,
- 또
보니 불자(佛子)가 모든 탑묘(塔廟)를
수없이 조성(造成)하여 온
나라를 장엄(莊嚴)하니 보탑(寶塔)은 묘(妙)하고
높이는 오천유순(五千由旬)이며
넓이와
길이의 정등(正等)은 이천유순(二千由旬)이며
하나하나
탑묘(塔廟)에는 각각 천개(千個)의 당번(幢幡)기를
달았고 장막(帳幕)에는
구슬을 달고 보배방울이 서로
울리니, 모든
하늘(天)ㆍ용(龍)ㆍ선신(善神)과ㆍ사람(人)과ㆍ비인(非人)이,
향(香)과ㆍ꽃과ㆍ기악(伎樂)으로 항상 공양(供養)함을
보았나이다.
-
- -1-01-09
-
- *문수사리(文殊師利)여,
모든
불자(佛子)들이 사리(舍利)에 공양(供養)하기
위해 탑묘(塔廟)를 장엄(莊嚴)하니
온
나라가 자연(自然)히 아름답고 묘(妙)하게
되어 하늘(天)의
수왕(樹王)이 꽃을 피움과 같도다.
-
- 부처님께서
한 줄기 광명(光明)을 놓으시니
나와
중회(衆會)가 이 나라 안의 가지가지
묘(妙)함과 모든
부처님의 신력(神力)과ㆍ지혜(智慧)가 희유(希有)함을
보게 되며, 한
밝은 광명(光明)을 놓으사 한량
없는 나라를 비추시니, 우리들이
이를 보고 *미증유(未曾有)를
얻었나이다.
-
- 불자(佛子)
문수(文殊)여,
원컨대
대중(大衆)의 의심(疑心)을 풀게 하옵소서.
- 사부중(四部衆)이
즐거이 인자(仁者)와 나를
우러러 보고 있나이다.
-
- 세존(世尊)께서
무슨 연고(緣故)로 이같은 광명(光明)을
놓으시나이까.
- 불자(佛子)께서는
곧 대답하시어 대중(大衆)이 의심(疑心)을
풀고 기쁘게 하옵소서.
-
- 부처님께서
무슨 이로움을 주시려 이
광명(光明)을 놓으시나이까.
도량(道場)에
앉으사 얻으신 묘법(妙法)을 설(說)하고자
하시나이까. 또는
*수기(授記)를 주시려 하시나이까.
-
- 모든
불토(佛土)에 가지가지 보배로 장엄(莊嚴)함을
보이시며
- 모든
부처님을 뵈옵게 되니 이는
작은 인연(因緣)이 아니오리다.
-
- 문수(文殊)께서는
잘 아시오리다. 사중(四衆)과ㆍ용(龍)과ㆍ선신(善神)이 인자(仁者)를 우러러
보고 있나이다. 우리를
위해 무엇을 설(說)하고자 하시나이까.-
-
- 그
때 문수사리(文殊師利)가 미륵보살마하살과
모든 보살(菩薩)에게 말씀하되,
-
- ---선남자(善男子)들이여,(善男子等=선남자등)
내가 헤아려 생각하건대 (如我惟忖=여아유촌)
- 지금
부처님께서는 (今佛世尊=금불세존)
큰 법(法)을 설(說)하려
하시며(欲說大法=욕설대법)
- 큰 법비를 내리려
하시며 (雨大法雨=우대법우)
큰 법고등을 불려
하시며 (吹大法螺=취대법라)
- 큰 법고를 울리려
하시며,(擊大法鼓=격대법고)
- 큰 법비의 뜻을 설하고자
하심이라.(演大法義=연대법의)
-
- 모든
선남자(善男子)여, 나는 과거(過去) 일찍이
모든 부처님의 이와 같은
상서(祥瑞)를 보았나니, 이
광명(光明)을 놓으시고 곧 큰 법(法)을
설(說)하셨느니라.
-
- 이런고로
마땅히 알라. 지금 부처님께서
광명(光明)을 나타내심도 또한 이와
같음이니,
- 일체(一切) 세간(世間)의 중생(衆生)으로
하여금 믿기 어려운
법(法)을
- 다 깨닫게 하고자 이
상서(祥瑞)를 나타내심이니라.
-
- 모든
선남자(善男子)여, 과거(過去) 한량 없고
가이 없는 불가사의(不可思議)
아승지겁에
그 때 부처님이 계셨으니,
이름은 일월등명여래(日月燈明如來)
*응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)ㆍ명행족(明行足)ㆍ
선서(善逝)ㆍ세간해(世間解)ㆍ무상사(無上士)ㆍ조어장부(調御丈夫)ㆍ천인사(天人師)ㆍ불(佛)ㆍ세존(世尊)이시라.
-
- -1-01-10
- *정법(正法)을
설하셨으니 처음도 중간도
끝도 다 정법(正法)인지라,
- 그 뜻이
심원(深遠)하며 그 말씀이
묘(妙)하고 한결 같아서 그릇
됨이
없고,
- 맑고 깨끗한 행실(行實)의
상(相)을 갖추셨느니라.
-
- 성문(聲聞)을
구하는 사람에게는 *사제법문(四諦法門)을
설(說)하시어
- 생노병사(生老病死)를 제도(濟度)하사 마침내 열반(涅槃)을 얻게
하시며,
-
- 벽지불(緣覺=연각)을 구(求)하는 사람에게는 *십이인연법(十二因緣法)을
설(說)해주시며,
- 모든 보살(菩薩)을
위하여 *육바라밀(六波羅蜜)을 설(說)하사
-
- -1-01-11
- *아뇩다라삼막삼보리를 얻어
*일체종지(一切種智)를 이룩하도록
하셨느니라.
-
- 다음에
또 부처님이 계셨으니 또한
이름이 일월등명(日月燈明)이시며,
-
다음에 또 부처님이 계셨으니
또한 일월등명(日月燈明)이시라.
- 이와
같이 이만(二萬) 부처님이 다 한
글자로 이름이 일월등명(日月燈明)이시며,
- 또한 같은 성(姓)이었으니 성(姓)은
바라타(頗羅墮)시라.
-
- 미륵(彌勒)이여,
마땅히 알라. 처음의 부처님과
뒤의 부처님이 다 한 글자로
이름이 일월등명(日月燈明)이시니, 십호(十號=부처님의 십대명호를 말함)가
구족(具足)하시며,
- 설(說)하신 법문(法門)이
처음도 중간도 끝도 정법(正法)이셨느니라.
-
- 그 최후(最後)의 부처님께서 아직
출가(出家)하시기 전에 팔왕자(八王子)가
있었으니,
- 첫째 이름은 유의(有意)ㆍ둘째 이름은 선의(善意)ㆍ세째
이름은 무량의(無量意)ㆍ넷째
이름은 보의(寶意)ㆍ다섯째
이름은 증의(增意)ㆍ여섯째
이름은 제의의(除疑意)ㆍ일곱째
이름은 향의(響意)ㆍ여덟째
이름은 법의(法意)라 하였느니라.
-
- -1-01-12
- *이
팔왕자(八王子)는 위덕(威德)이 자재(自在)하며
각각 사천하(四天下)를 다스렸느니라.
-
이 모든 왕자(王子)가 아버지께서
출가(出家)하여 아뇩다라삼막삼보리를
얻으셨다 함을 듣고는 모두
왕위(王位)를 버리고 또한 따라
출가(出家)하여 *대승(大乘)의 뜻을 일으켜,
항상 맑은 행(行)을 닦아서 다
같이 법사(法師)가 되어
-
- 천만(千萬) *부처님
처소(處所)에서 모든 선본(善本)을
심었느니라.
- 이
때 일월등명불(日月燈明佛)께서 대승(大乘)을
설하시니 이름이 무량의(無量義)라.
- 보살(菩薩)을 가르치는 법(法)이며 부처님의
호념(護念)하시는 바이라
-
- 이
경(經)을 설하시고 곧 대중(大衆) 가운데서
가부좌(跏趺坐)를 맺으시고
- 무량의처(無量義處)
삼매(三昧)에 드시어 몸과 마음이
동(動)하지 아니 하시니,
-
- 이 때
하늘에서 만다라(曼陀羅)꽃ㆍ마하만다라(摩訶曼陀羅)꽃과ㆍ
- 만수사(曼殊沙)꽃ㆍ마하만수사(摩訶曼殊沙)꽃을 내려
부처님과 모든 대중 위에
흩으며,
- 부처님의
넓은 세계는 *육종으로
진동(六種震動)하였느니라.
-
- 그
때 회중(會衆)에 있던 비구(比丘)ㆍ비구니(比丘尼)ㆍ우바새(優婆塞)ㆍ우바이(優婆夷)ㆍ
- 하늘(天)ㆍ용(龍)ㆍ야차(夜叉)ㆍ건달바(乾闥婆)ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ가루라(迦樓羅)ㆍ긴나라(緊那羅)ㆍ마후라가(摩睺羅伽)ㆍ인비인(人非人)과,
모든 소왕(小王)과
*전륜성왕(轉輪聖王)등의 모든 대중(大衆)이
미증유(未曾有)를
얻어,
- 즐거운 마음으로 합장(合掌)하고
일심(一心)
으로 부처님을 우러러
보았느니라.
-
- 그
때 부처님께서
미간(眉間) 백호상(白毫相)의
광명(光明)을 놓으시어
- 동방(東方)
1만 8천 불토(佛土)를 두루
비추시되, 지금 보는 이 모든
불토(佛土)와 같음이라.
-
- 미륵(彌勒)이여,
마땅히 알라. 그 때
회중(會衆)에 이십억(二十億)
보살(菩薩)이 있어
법문(法門)을 즐겨 듣고자
하더니, 이 모든 보살(菩薩)이 이
광명(光明)이 널리 불토(佛土) 비침을
보고
- 미증유(未曾有)를 얻어 이 광명(光明)의
인연(因緣)을 알고자 하였느니라.
-
- 그 때 보살(菩薩)이 있으니 이름이
묘광(妙光)이며 팔백(八百) 제자(弟子)를 두었느니라.
- 이
때 일월등명불(日月燈明佛)께서 삼매(三昧)로부터
일어나사 묘광보살(妙光菩薩)로 인(因)하여 *
대승경(大乘經)을 설하시니 이름이
묘법연화(妙法蓮華)라,
- 보살(菩薩)을 가르치는
법(法)이며 부처님의 호념(護念)하시는
바이니라.
-
- 육십소겁(六十小劫)을 한
자리에서 일어나지 않으시며,
그 때 회중(會衆)의 듣는 자도 또한
한 곳에 앉아 육십소겁(六十小劫)을
몸과 마음이 동(動)하지 않고
부처님의 설(說)하시는 바를 듣되
밥먹는 동안과 같이 생각하였는지라,
-
- -1-01-13
- *이 때 대중(大衆) 가운데서 혹은
몸으로나ㆍ혹은 마음으로나
지루한 생각을 하는 사람이
한 사람도 없었느니라.
- 일월등명불(日月燈明佛)이
육십소겁(六十小劫)에 이 경(經)을 설(說)해
마치시고 곧
- 범(梵)ㆍ마(魔)ㆍ사문(沙門)ㆍ바라문ㆍ하늘ㆍ사람ㆍ아수라(阿修羅) 등에게 말씀하시기를,
-
- 여래(如來)는 오늘 밤중에 마땅히
무여열반(無餘涅槃)에 들리라.
-
- 그
때 보살이 있으되 이름이
덕장(德藏)이라, 일월등명불(日月燈明佛)이 그에게
수기(授記)를 주시고 모든 비구(比丘)에게
이르시되, 이 덕장보살(德藏菩薩)이
다음에 마땅히 성불(成佛)하리니
이름은 정신
다타아가도 아라하 삼막삼불타(淨身
多陀阿伽度 阿羅訶 三막三佛陀)이리라.
-
- 부처님께서
수기(授記) 주심을 마치시고 문득
밤중에 무여열반(無餘涅槃)에 드셨느니라.
-
- 부처님께서
멸도(滅度)하신 후 묘광보살(妙光菩薩)이 *묘법연화경(妙法蓮華經)을
수지(受持)하여 팔십소겁(八十小劫)이 다하도록
사람들을 위하여 설(說)하셨느니라.
- 일월등명불(日月燈明佛)의
팔왕자(八王子)는 다 묘광(妙光)을 스승으로
섬기니,
- 묘광(妙光)이 교화(敎化)하여
그들로 하여금
- 아뇩다라삼막삼보리(阿뇩多羅三막三菩提)를
견고(堅固)하게 하였느니라.
-
- 이
모든 왕자(王子)는 한량 없는 백천만억(百千萬億)
부처님을 공양(供養)하고 다 불도佛道)를
이룩하였느니라. 그 최후(最後)로
성불(成佛)하신 분은 이름이 연등(然燈)이시니라.
-
- 팔백(八百)
제자(弟子) 중 한 사람이 있으되
이름은 구명(求名)이라,
- 이양(利養)을
탐착(貪着)하여 비록 모든 경전(經典)을
읽어 외울지라도
- 깨닫지 못하고
잊어 버리는 곳이 많은 까닭으로
이름을 구명(求名)이라 하였느니라.
-
- 이 사람이 또한 모든 선근(善根)
인연(因緣)을 심은 연고(緣故)로, 한량
없는 백천만억(百千萬億)의 모든 부처님을
만나 공양(供養) 공경(恭敬)하고 존중(尊重)
찬탄(讚歎)하였느니라.
-
- 미륵이여,
마땅히 알라. 그 때 묘광보살(妙光菩薩)이
어찌 다른 사람이겠느냐,
내 이 몸이요 구명보살(求名菩薩)은
곧 그대니라. 지금 이 상서(祥瑞)를
보니 그 때와 다름이 없는지라,
이런고로 헤아리건대
오늘 부처님께서 마땅히 대승경(大乘經)을
설(說)하시리니 이름은 묘법연화(妙法蓮華)라,
보살(菩薩)을 가르치는 법이며 부처님의
호념(護念)하시는 바이니라.
-
- 그
때 문수사리가 대중(大衆) 가운데에
거듭 이 뜻을 펴고자 게송(偈頌)으로
말씀하되,
-
- 내 생각하니 과거(過去)
세상 한량 없는 무수겁(無數劫)에
부처님이 계셨으니 이름은
일월등명불(日月燈明佛)이시라. 세존(世尊)께서
법(法)을 설(說)하시어 한량 없는 중생(衆生)과
수없는 억만(億萬) 보살을 제도(濟度)하사
그들로 하여금 *부처님
지혜(智慧)에 들게 하심이라
-
- 부처님께서
아직 출가(出家)하지 아니하셨을
때의 소생(所生)인 팔왕자(八王子)는
- 대성(大聖)의
출가(出家)하심을 보고 또한
따라서 범행(梵行)을 닦았느니라.
-
- 그
때 부처님께서 대승경(大乘經)을 설하시니
이름이 무량의(無量義)라.
- 모든
대중(大衆) 가운데서 널리 분별(分別)하셨느니라.
-
- 부처님께서
이 경(經)을 설(說)해 마치시고
곧
법좌(法座)위에서 *가부좌(跏趺坐)를
맺으시고 삼매(三昧)에 드시니 이름이
무량의(無量義)라.
-
- 하늘에서
만다라(曼陀羅)꽃이 떨어지고 하늘북(天鼓)이
스스로 울리며
- 모든
하늘(天)ㆍ용(龍)ㆍ귀신(鬼神)이 부처님께
공양(供養)을 드리며,
-
- 일체
모든
국토(國土)가 즉시 크게 진동(震動)하며
부처님께서
미간(眉間)의
광명(光明)을 놓으사 모든
희유(希有)한 일을 나타내심이라.
-
- -1-01-14
- *이
광명(光明)으로 동방(東方) 일만팔천(一萬八千)
불토佛土)를
비추사
- 일체중생(一切衆生)의 생사(生死)의 업보처(業報處)를
보이심이라.
-
- 모든
부처님 나라는 가지가지 보배로
장엄(莊嚴)되어 유리(瑠璃)와 파리색(頗梨色)으로
보이니 이는
부처님의 광명(光明)에 비추인 연고(緣故)라.
-
- 또
모든 하늘(天)과ㆍ사람(人)과ㆍ용(龍)ㆍ선신(善神)ㆍ야차(夜叉)들과,
- 건달바(乾달婆)ㆍ긴나라(緊那羅)
등이 각각 그 부처님께
공양(供養)함을 보며,
-
- 또
모든 부처님께서 자연히 불도(佛道)를
이룩하시매 몸빛이
황금산(黃金山)과 같고 단엄(端嚴)하시며
심히 미묘(微妙)함이 마치
깨끗한 유리 속에 진금상(眞金像)을
나타냄과 같음이라.
-
- 세존(世尊)께서
대중(大衆) 가운데 계시어 깊은
법(法)의 뜻을 설(說)해 펴시니,
- 하나
하나 모든 불토마다 성문
대중이 수없는지라
- 부처님께서
광명(光明)을 비추심으로 인해 모든
저 대중을 보게 됨이라.
-
- 혹은
모든 비구(比丘)는 산림 속에서
*정진(精進)하며 *계행(戒行)을 가지되
- 마치
밝은 구슬을 가짐과
같이 하며,
-
- 또는
모든 보살(菩薩)이 *보시(布施) *인욕(忍辱) 등을
행(行)하되 그
수가 항사(恒沙)와 같음을 보게
되니 이는
부처님께서 광명(光明)을 비추신
연유(緣由)라.
-
- 또는
모든 보살(菩薩)이 깊이 모든 *선정(禪定)에
들어
- 몸과
마음이 고요하여 동(動)하지 않음으로써
무상도(無上道) 구(求)함을 보며,
-
- 또는
모든 보살(菩薩)이 법(法)의 적멸상(寂滅相)을
깨치고
- 각각
그 국토(國土)에서 법(法)을 설(說)하여
불도(佛道) 구(求)함을 보았노라.
-
| | |